close

星空下的舞會.jpg  

書名:星空下的舞會

文:Chema Heras

圖:Rosa Osuna

出版社:三之三文化事業

出版時間:2006年8月

得獎紀錄:2003年加泰隆尼亞Llibreter獎

 

11/17和倆寶在圖書館尋寶

結果翻到了這本充滿詩意的童書讓我念念不忘

書中敘述著老年夫妻深摯且互相扶持的情感

村子裡將舉辦舞會,婷娜奶奶因青春不再所以對於參加舞會猶豫不決

湯姆爺爺則將奶奶充滿不自信的話語轉變成貼(衷)心的讚美來邀請共舞

 

奶奶說「......我醜得像一隻沒有羽毛的雞。......」

 爺爺回答說「誰說的,妳美的像太陽。......」

  

奶奶說「......我的眼睛滿是憂愁,像沒有月亮的夜晚。」

爺爺回答說「誰說的,妳憂愁的眼睛像夜空的星星。來嘛!今晚是咱們的跳舞夜」

 

奶奶說「......我的睫毛短的像蒼蠅腿。」

爺爺回答說「誰說的,......短短的睫毛啊!像新修剪的草坪。來嘛!今晚是咱們的跳舞夜」

 

奶奶說「......我的皮膚好皺,像曬乾的無花果一樣。」

爺爺回答說「誰說的,......皺皺的皮膚啊!像蛋糕上的核桃仁。來嘛!今晚是咱們的跳舞夜」

 

奶奶說「......我的嘴唇乾得像小路上的灰塵一樣。」

爺爺回答說「誰說的,......乾乾的嘴唇啊!像沙漠裡的沙丘。來嘛!今晚是咱們的跳舞夜」

 

奶奶說「......我的頭髮灰得像秋天的雲一樣。」

爺爺回答說「誰說的,......白白的頭髮啊!像夏天的白雲。來嘛!今晚是咱們的跳舞夜」

 

奶奶說「......我的腿細得像棒針。」

爺爺回答說「誰說的,......纖細的雙腿,就像麻雀一樣苗條。來嘛!今晚是咱們的跳舞夜」

 

那種美妙溫柔的甜言蜜語任誰聽了心都會化了

在另一半的眼中雖然改變的確存在,但卻以開朗的心坦然面對並欣賞對方

真的很深入對方的心

筆者用充滿詩意的文字來簡潔的比喻就像一壺好茶是會回甘的

而繪者以細膩的幽默方式來充分表達出筆者的意境

譯者詮釋所用的修辭、語法讓人很容易置身其中

真的是一本很棒也值得推荐的好書

 

很多人對於婚姻生活的美好憧憬好像總以金錢來做衡量

其實積極、樂觀的生活態度可以為自己帶來更美好的生活

簡單生活看似簡單行之不易

經營的基礎還是要有愛

有時候另一半一同生活了20年、30年甚至更久好像就很容易淡忘彼此的優點

在柴米油鹽和汲汲營營的忙碌生活中感到生活的無趣

快樂、豐富的生活也是自找的

所有事情一體總是有兩面的

 在另一半身上多看看正向的那一面

愛妳(你)所選擇的,接納並理解彼此的良性或正常生理改變

祝福大家都幸福

 

ps.「誰說的」這句話好強烈

誰說的不重要,重要的是你(妳)在我眼中是什麼樣子的人

arrow
arrow
    創作者介紹
    創作者 克麗絲 的頭像
    克麗絲

    克麗絲與寶貝簡單的快樂

    克麗絲 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()